Dossier de préparation et de discussion de Pour la poétique : notes, documents et plan de travail, épreuves corrigées de l'article «Pour la poétique» publié dans Langue française n°3 en septembre...
...
Dossier de préparation et de discussion de Pour la poétique : notes, documents et plan de travail, épreuves corrigées de l'article «Pour la poétique» publié dans Langue française n°3 en septembre 1969, propositions pour un glossaire, supplément provisoire au glossaire ; «Résumés des thèses», «Discussion 17 octobre 1970 sur Pour la poétique de Meschonnic», «Le rôle de l'écriture dans la transformation de l'idéologie», «Science ou écriture» : textes manuscrits ; 1 lettre manuscrite d'André Broehn à Henri Meschonnic (7 mars 1969) ; Langue française n°3, septembre 1969 : tiré à part ; «Pela poetica», traduction en portugais d'Eduardo Viveiros de Castro du texte publié dans Langue française n°3 : texte imprimé photocopié (1975) ; lettre de Diogenes Céspedes à Henri Meschonnic concernant la publication de Pour la poétique I dans le n°1 de la collection Cuadernos de Poética (9 février 1989).
«Dialectique - Contradiction» : notes de travail ; «De la difficulté de traduire la Bible», «Poétique du sacré dans la Bible» (23 octobre 1971), «Au commencement», «Un poème est lu : Chant d'automne de Baudelaire» (5 mai 1972) : textes manuscrits ; sommaire, table des matières, brouillons de textes ; lettre de Jean-Claude Chevalier à Henri Meschonnic.
«Reliquat Poétique du sacré» : notes de travail.
Manuscrit à l'état de brouillon ; «On appelle cela traduire Celan» : texte manuscrit, notes manuscrites, texte dactylographié avec corrections manuscrites.
«Le langage poétique de Paul Éluard» (1968), premier titre de Pour la poétique : manuscrit.
Manuscrit : dactylographies.
Exemplaire de fabrication : dactylographies avec corrections manuscrites.