Texte manuscrit (fin juillet 1999), texte dactylographié avec corrections manuscrites, notes bio-bibliographiques ; dossier de correspondance professionnelle (1998-1999) : lettres d'Henri...
...
Texte manuscrit (fin juillet 1999), texte dactylographié avec corrections manuscrites, notes bio-bibliographiques ; dossier de correspondance professionnelle (1998-1999) : lettres d'Henri Meschonnic à Véronique Fabbri, Benoît de Cornulier, James W. Underhill, Andrew Eastman, Gérard, Kim Ok-Ryon, Ricardo Campi, Emilio Mattioli, Fernando Bollino, Violaine Anger, Donald Wesling, Richard Cureton ; lettres à Henri Meschonnic de : Benoît de Cornulier, Violaine Anger, James W. Underhill, Kim Ok-Ryon, Ricardo Campi, Fernando Bollino, Emilio Mattioli, Donald Wesling, Véronique Fabbri, Andrew Eastman ; lettre de Donald Wesling à Fernando Bollino ; textes reçus : «Le pouls dans le rythme» (Gérard Dessons), «Baudelaire traducteur : traduire et écrire "Un mangeur d'opium"» (Kim Ok-Ryon), «Rythm in the translation of poetry» (James W. Underhill), «La danse et l'image-temps : figures du rythme dans l'œuvre de G. Deleuze (Véronique Fabbri), «Le pluriel des solitudes : grammaires du rythme dans La Peau du cœur de Pierre Reverdy» (Andrew Eastman), «Temps du monde et rythme : Harawi d'Olivier Messiaen ou le charme des incompatibles» (Violaine Anger), «Sur le lien du rythme et des paroles dans des formules ou chants traditionnels, notions de rythmique orale» (Benoît de Cornulier).