Contexte : Laâbi, Abdellatif (né en 1942) > Œuvre > Poète > Traductions
Cote : 523LAA/6/1
Dates extrêmes : 1989-2005
Importance matérielle : 1 dossier
Conditions d'accès : Communicable
Présentation du contenu : - Poèmes d'Abdellatif Laâbi issus des recueils Le Soleil se meurt et Le Spleen de Casablanca, traduits par Toni Maraini et publiés dans la revue Pagine : 2 feuillets imprimés (1996).
- "Ruses de...
...
- Poèmes d'Abdellatif Laâbi issus des recueils Le Soleil se meurt et Le Spleen de Casablanca, traduits par Toni Maraini et publiés dans la revue Pagine : 2 feuillets imprimés (1996).
- "Ruses de vivant", poème d'Abdellatif Laâbi issu du recueil Écris la vie, traduit par Daniela Rossi, publication non mentionnée : 2 feuillets imprimés photocopiés (2005).
- Poèmes d'Abdellatif Laâbi issus notamment des recueils Écris la vie et Les Fruits du corps, traduits par Loredana Mantelli : 10 feuillets dactylographiés (sans date).
- "Abdellatif Laâbi", article de Dante Bovo, paru dans un ouvrage non identifié : 4 feuillets imprimés photocopiés (sans date).
- Festival "La Notte di San Lorenzo" : 2 plaquettes de présentation et pages découpées dans des programmes, avec des poèmes d'Abdellatif Laâbi traduits (1989).
- Revue L'Imaginazione n° 138, avec une partie consacrée à cinq poètes du Maghreb, dont Abdellatif Laâbi et Tahar Ben Jelloun (1997).
- Entretien d'Abdellatif Laâbi avec Elda Sortino paru dans le journal Il Manifesto : 4 feuillets imprimés photocopiés (1989).
- Presse sur Abdellatif Laâbi : coupures de presse.