Cadre de classement des collections de l'IMEC 94 161 résultats (4ms)

Les nouveaux rapports entre l'informatique et l'entreprise

591CRS/99/1 , 1989  

Colloque du 9 au 17 juin 1989 sous la direction d'Édith Heurgon. Intervenants : André Laugier, Anne-Marie Rouzère, Armand Hatchuel, Arnold Rochfeld, Bernard Decourbe, Chantal Tomasino, Charles Granat, Claude Leguay, Claude Parré, Daniel Poirier, Daniel Sutton, Didier Ganichot, Didier Retour, Édith Heurgon, Francis Pavé, Frédéric Letellier, Gérard Balantzian, Guy Sitruk, Hamid Bouchikhi, J. Deslandes, Jacques Mélèse, Jean-Charles Pomerol, Jean-Claude Sardas, Jean-Pierre Brulé, Jean-Pierre Cahier, M. Ruffie, Marcel Bourgeois, Nabil El Haddad, Paul-André Bres, Philippe Breton, Philippe Lesage, Pierre Berger, Pierre Landry, Suzanne de Cheveigné, Sylvie Galam, Thérèse Rieul, Yves Lasfargue : bulletin annuel, liste des participants, inscriptions, correspondance.

Dolly Monca

503BTN/78/51 , 1934  

1 carte manuscrite, 1 carte de visite [référence russe : fonds 264 - 351-1]. Note de la déposante : demande d'emploi au théâtre.

Traductions en néerlandais

523LAA/5/3 , 1981-1994  
Articles sur Abdellatif Laâbi et entretiens d'Abdellatif Laâbi avec Jaap Koopmans, Ad Van Oosten, Jos Smets, Theo Dirix, Jelle Jeensma : coupures de presse.Traductions de poèmes issus des recueils Le Soleil se meurt,Éloge de la défaite, L'Étreinte du monde, Tous les déchirements : 39 feuillets dactylographiés photocopiés et 27 feuillets imprimés photocopiés. Le ou les traducteurs ne sont pas mentionnés, sauf Jan H. Mysjkin pour "Le Miracle de la nuit".Traduction d'un fragment de Chroniques de la citadelle d'exil par Liesbeth Korthals Altes, avec une note en marge "Poetry International 14-20 juin 1981 Rotterdam" : 8 feuillets dactylographiés photocopiés.Poetry International Rotterdam 24-29 juni 1985, dossier de présentation intitulé Rotterdamse Kunststichting contenant 2 textes d'Abdellatif Laâbi, "Penché sur la source, je meurs encore de soif", suivi de "Le Testament de Maïakovski", issus texte issu du recueil Pourquoi cours-tu après la goutte d'eau ? et présentés en version bilingue, traduits par Liesbeth Korthals Altes : 1 brochure en double exemplaire.Arabische Week 7-11 december 1988, plaquette de présentation photocopiée contenant des poèmes d'Abdellatif Laâbi traduits par Theo Dirix : "D'un monde l'autre", issu du recueil Le Règne de barbarie ; "L'Usage de la liberté" issu de Sous le baillon le poème ; "La Ballade de l'émigré" issu de Discours sur la colline arabe ; "Soleil aux arrêts" issu de Tous les déchirements, annoncé ici comme encore inédit.

Astrée OR. 1

440RHM/72/14 , [1999]  

Le dossier contient une scène reprise par la suite mais avec changement de personnage, Tircis étant remplacé par Sémire. Datation par la pièce jointe : télécopie de Jean-Paul Pigeat à propos des repérages des lieux.

Merton, Thomas

734BRH/463/2 , 1990-2011  

Correspondance éditoriale, contrats, droits d'auteur